今が旬!?辞書 翻訳 英語 に関連するアイテムが探しやすて見つけやすい。
Home > 辞書 翻訳 英語が大幅値下げ提供
【送料無料】ペン型スキャナー 『miniScanEYE』 日本語、英語、中国語を含む世界191ヵ国語対応 OCR機能 ペン型辞書 翻訳するペン [400-SCN003] 【サンワダイレクト限定品】のレビューは!?
30代 男性さん
1ページにたくさんの取り込みたい文章があれば、スキャナーをして、OCR機能で文字認識後、パソコンに取り込めばいいのですが、1ページに数行ずつの文章だけ取り込みたい場合には、これまでキーボードで入力するしかありませんでした。しかし、このペン型スキャナーがあれば、なぞるだけで文章が取り込めるので、キーボードで入力するよりも、時間と手間が大幅に省け、非常に便利です。何人かの知り合いに勧めたところ、大変喜ばれました。
20代 男性さん
仕事で自分でシステムを組んでいるので便利に使えていますが 使用条件がいくつかありますので使用者を選ぶかと思います。
60代 男性さん
コンパクトで、好きなところを手軽にコピーでき、使い勝手が良いので重宝に使用しています。
60代 女性さん
息子の誕生日プレゼントに購入しました。 作業効率が上がったと喜んでいました。 透明の下敷きを使いスキャンした方が本にあとが残らないそうですよ。
30代 男性さん
文字化けや、抜けが頻発するので手打ちにもどしました。 ただ、年配の方等には良いかもしれません。 金額ももう少し落ちれば.◎
50代 男性さん
考えていた以上に使い物になります。 特にノートパソコンと使えば外出先でも何処でも軽量コンパクトでスキャンが可能。 多くの文章を扱う人には役立ちますよ。
年齢不詳さん
書籍のまとめのノートをつくるために、スキャンしてOCRで文字読み込みしています。 思ったより認識率がよいです。でも、”よ” や ”つ” は大文字と小文字を間違えることが多いので修正が必要ですね。
50代 男性さん
初めてでも、ほとんど失敗なく使えます。しかし同じ級数の文字でも縦書きはダメでした。なぞっていく方向を変えてもダメでした。全然読み取りません。宇宙人みたいなキャラ文字ばかりになりますWu〜。ただし対処法があります。文字入力はできませんが「イメージ」入力に切り替えれば画像としては読み取れます。縦書きでも横書きでも画像としてキレイに文字を読み取れるので、それなりに使うことは出来ます。書籍以外は横書きが多いですから、使い勝手はいいと思います。買って損はなかったですよ。
20代 女性さん
ペン型スキャナーを使うのは初めてですので、思うように文字をスキャナーできるかどうか不安していますが、ちゃんと入力できますね! 勉強で繰り返して使う資料が多くて、自分で記録するのは大変時間掛かりますし、これがあればラクです!
年齢不詳さん
洋書翻訳のため購入しましたが 文字化けが多く ちゃんと読み込まないため 何度もやり直しが必要で 手入力の方が早かった・・・ まず店頭で使い勝手を試してからのご購入をお薦めします。
年齢不詳さん
英文の読み込みに利用。認識率は高いと思いますが、読み込みには少し慣れが必要です。
40代 男性さん
認識力は高く、予想以上に使えます。 しかし、読み取るには原稿に強く押し当てなくてはいけないので 対象物によっては使えない事もあります。 入力はクリップボード経由でテキスト貼り付けしているようです アプリケーションによっては直接入力できない事があるかも。
年齢不詳さん
かなり便利です。読み取り誤差がほぼ無いので信頼して使用できます。
年齢不詳さん
ペンでなぞった部分の文字がそのままテキストに変換されます。 最初にソフトのインストールが必要ですが、 そのあとはワードを立ち上げたら、キーボードで入力するのと同じようにスキャナでよみとったりが自由にできます。あまりに自然なのでちょっとびっくりです。 ヨコ書き・タテ書きが混じっても大丈夫です。 1行ずつなので大量の読み込みには向きませんが、参考文献の一部を抜き出しながらレポートなどを書くときには楽ちんです。 手でなぞるスピードが一定でないと変換が化けるので若干のコツが必要ですが、 慣れれば問題ありません。 自分はタイピングスピードが遅いほうではありませんが、それでもこれを使うとずいぶん早いです。
年齢不詳さん
認識が難しく、使用操作が難しいくて使用していない。